Prefácio

Índice

1. Renúncia
2. O que é o Debian
3. Acerca deste documento
3.1. Regras de guia
3.2. Pré-requisitos
3.3. Convenções
3.4. BTS do Debian
3.5. A popcon
3.6. O tamanho do pacote
3.7. Relatórios de bugs neste documento
4. Algumas citações para novos utilizadores

Este Debian Reference (version 2) (2011-11-22 17:23:05 UTC) destina-se a disponibilizar uma visão geral ampla da administração do sistema Debian como um guia de utilizador pós-instalação.

Destina-se ao leitor que é alguém disposto a aprender scripts de consola mas não está pronto para ler todas as fontes C para descobrir como o sistema GNU/Linux funciona.

1. Renúncia

Todas as garantias são renunciadas. Todas as marcas são propriedade dos seus donos de marca respectivos.

O próprio sistema Debian é um alvo em movimento. Isto torna difícil manter a sua documentação actualizada e correcta. Apesar de ter sido usada a versão instável actual do sistema Debian como base para escrever isto, alguns conteúdos podem já estar ultrapassados quando os estiver a ler.

Por favor veja este documento como uma referência secundária. Este documento não substitui nenhuns guias oficiais. O autor e contribuintes não toma responsabilidade pelas consequências de erros, omissões ou ambiguidade neste documento.

2. O que é o Debian

O Projecto Debian é uma associação de indivíduos que têm como causa comum a criação de um sistema operativo livre. A sua distribuição é caracterizada pelo seguinte.

  • Compromisso com a liberdade do software: Debian Social Contract e Debian Free Software Guidelines (DFSG)

  • Esforço distribuído não-remunerado de voluntários baseado na Internet: http://www.debian.org

  • Grande número de softwares pré-compilados de alta qualidade

  • Focado em estabilidade e segurança com acesso fácil a actualizações de segurança

  • Focado na actualização suave aos softwares mais recentes com os arquivos unstable e testing

  • Grande número de arquitecturas de hardware suportadas

As peças de Free Software em Debian vêm de GNU, Linux, BSD, X, ISC, Apache, Ghostscript, Common Unix Printing System , Samba, GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Vim, TeX, LaTeX, DocBook, Perl, Python, Tcl, Java, Ruby, PHP, Berkeley DB, MySQL, PostgreSQL, Exim, Postfix, Mutt, FreeBSD, OpenBSD, Plan 9 e muitos mais projectos de software livre independentes. Debian integra esta diversidade de Software Livre em um sistema.

3. Acerca deste documento

3.1. Regras de guia

As seguintes regras de guia foram seguidas ao compilar este documento.

  • Fornecer uma visão geral e saltar casos não comuns. (Big Picture)

  • Keep It Short and Simple. (KISS)

  • Não reinvente a roda. (Use apontadores para as referências existentes)

  • Foco nas ferramentas não-GUI e consolas. (Use exemplos de shell)

  • Seja objectivo. (Use popcon etc.)

[Dica] Dica

Eu tentei elucidar aspectos hierárquicos e níveis baixos do sistema.

3.2. Pré-requisitos

[Atenção] Atenção

Espera-se que você se esforce a procurar respostas por si próprio para além deste documento. Este documento apenas oferece pontos de arranque eficientes.

Você tem de procurar a solução por si a partir de fontes primárias.

[Nota] Nota

Para informação detalhada, você pode precisar de instalar o pacote de documentação correspondente chamado com um sufixo "-doc".

3.3. Convenções

Este documento fornece informação através do seguinte estilo de apresentação simplificado com exemplos de comandos de shell bash(1).

# <comando na conta do root>
$ <comando na conta do utilizador>

Estes avisos de shell distinguem a conta usada e corresponde a definir variáveis de ambiente como: "PS1='\$'" e "PS2=' '". Estes valores são escolhidos para bem da legibilidade deste documento e não são típicos do sistema instalado actual.

[Nota] Nota

Veja o significado das variáveis de ambiente "$PS1" e "$PS2" em bash(1).

A Acção requerida pelo administrador do sistema é escrita em sentido imperativo, ex. "Carregue na tecla Enter após escrever cada string de comando na shell."

A coluna descrição e semelhantes na tabela pode conter uma não frase seguida da convenção de descrição curta do pacote que deixa os artigos principais como "um" e "o". Eles podem alternativamente conter uma frase infinita como uma não frase se levar a um "para" seguindo a convenção de descrição curta de comando em manuais. Isto pode parecer esquisito para algumas pessoas mas são as minhas escolhas intencionais de estilo para manter esta documentação o mais simples possível. Estas Não frases não têm maiúscula no seu inicio nem terminam com o ponto final seguindo essa convenção de descrição curta.

[Nota] Nota

Substantivos próprios incluindo os nomes de comandos mantêm o seu caso sem respeitarem a sua localização (não são traduzidos).

Um fragmento de comando citado num parágrafo de texto é referido pelo tipo de letra de dactilografia entre aspas, tal como "aptitude safe-upgrade".

Os dados em texto de um ficheiro de configuração citados num parágrafo de texto são referidos em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "deb-src".

Um comando é referenciado pelo seu nome em font de máquina de escrever seguido opcionalmente pelo número de secção do seu manual em parêntesis, tal como bash(1). Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ man 1 bash

Um manual é referido pelo seu nome em font de máquina de escrever seguido pelo seu número de secção do manual em parêntesis, tal como sources.list(5). Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ man 5 sources.list

Uma página info é referenciada pelo recorte do seu comando em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "info make". Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ info make

Um nome de ficheiro é referenciado em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "/etc/passwd". Para os ficheiros de configuração, você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ sensible-pager "/etc/passwd"

Um nome de directório é referenciado em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "/etc/init.d/". Você é encorajado a explorar o seu conteúdo ao escrever o seguinte.

$ mc "/etc/init.d/"

Um nome de pacote é referenciado pelo seu nome em font de máquina de escrever, tal como vim. Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ dpkg -L vim
$ apt-cache show vim
$ aptitude show vim

Uma documentação pode indicar a sua localização pelo nome de ficheiro em font de dactilografia entre aspas, tal como "/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz" e "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html"; ou pelo seu URL, tal como http://www.debian.org. Você é encorajado a ler a documentação ao escrever o seguinte.

$ zcat "/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz" | sensible-pager
$ sensible-browser "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html"
$ sensible-browse "http://www.debian.org"

Uma variável de ambiente é referenciada pelo seu nome com um "$" inicial em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "$TERM". Você é encorajado a obter o seu valor actual ao escrever o seguinte.

$ echo "$TERM"

3.4. BTS do Debian

O asterisco "*" colocado logo após cada nome de pacote está ligado ao Sistema de acompanhamento de bugs do Debian (BTS) de cada pacote.

3.5. A popcon

Os dados popcon são apresentados como a medida objectiva da popularidade de cada pacote. Foi descarregado em 2011-11-22 17:22:00 UTC e contém a submissão total de 118667 relatórios sobre 118637 pacotes binários e 20 arquitecturas.

[Nota] Nota

Por favor note que o arquivo amd64 unstable contém actualmente apenas 35634 pacotes. Os dados popcon contém relatórios de muitas instalações de sistemas antigos.

O número de popcon precedido de "V:" para "votos" é calculado por "100 * (as submissões popcon para o pacote executado recentemente no PC) / (o total de submissões de popcon)".

O número de popcon precedido de "I:" para "instalações" é calculado por "100 * (as submissões popcon para o pacote instalado no PC) / (o total de submissões de popcon)".

[Nota] Nota

As figuras do popcon não devem ser consideradas como medidas absolutas da importância dos pacotes. Existem muitos factores que podem aldrabar as estatísticas. Por exemplo, um sistema que participa no popcon pode ter directórios montados como o "/bin" com a opção "noatime" para melhoria da performance do sistema e efectivamente desactivar os "votos" de tal sistema.

3.6. O tamanho do pacote

Os dados de tamanho do pacote são também apresentados como a medida objectiva para cada pacote. São baseados no "Tamanho-Instalado:" reportado pelo comando "apt-cache show" ou "aptitude show" (actualmente na amd64 arquitectura para o lançamento unstable). O tamanho reportado está em KB (Kilobyte = unidade para 1024 bytes).

[Nota] Nota

Um pacote com um tamanho de pacote numericamente pequeno pode indicar que o pacote no lançamento unstable é um pacote dummy que instala outros pacotes com conteúdos significantes por dependência. O pacote dummy activa uma transição suave ou divisão do pacote.

[Nota] Nota

Um tamanho de pacote seguido por "(*)" indica que o pacote no lançamento unstable está em falta e em vez dele é usado o tamanho do pacote para o lançamento experimental.

3.7. Relatórios de bugs neste documento

Por favor preencha relatórios de bug no pacote debian-reference usando o reportbug(1) se encontrar quaisquer problemas neste documento. Por favor inclua sugestões de correcção pelo "diff -u" para a versão de texto simples ou para a fonte.

4. Algumas citações para novos utilizadores

Aqui estão algumas citações interessantes da lista de mails de Debian que podem ajudar a elucidar novos utilizadores.

  • "Isto é Unix. Dá-lhe corda suficiente para você se enforcar." --- Miquel van Smoorenburg <miquels em cistron.nl>

  • "Unix É amigo do utilizador... Apenas é selectivo sobre quem são os seus amigos." --- Tollef Fog Heen <tollef at add.no>